<< | – Из лесу, вестимо. – До края Злодей самопала набулькал. И рот рукавом утирая, Кивнул полномочный: – На бруньках. – Отец, слышишь, рубит. – За баней Раздался... Увы, не острота, Бывают примеры забавней Из жизни родного народа. * * * Отец мой, ростом в полтора Ивана, Заправясь под завязку в красный день, Вытаскивал гармошку из кармана, Достойно перешагивал плетень. Гармошка, а она была губная, Немецкий запах прятала в себе. Но песни этих тонкостей не зная, На русском духе пелись и судьбе. То про камыш не трезво и не пьяно, То про любовь с припевкой заводной... А зубы клавишами фортепьяно Желтели без утопленной одной. * * * Пока устанет блекотать Ручей за сваленным забором, Я стариком успею стать С радикулитом и запором. С вершины стойкого столба Косит глазливая ворона, Пугающая, как судьба Носатым профилем Нерона. Другое дело – облака, Их неисчетные отары Кочуют ветрено, слегка Сердца волнуя и радары. * * * Озерняются за озером овсы. Как от пули, уклоняюсь от осы. Озорной в куге утиный переклик. Глина белая, по-нашему – белик. Накопал ведро в углу Саманных ям. Мать побелит хату, охрою взбодря, А потом пройдет с литовкой по репьям, Чтоб не парили несушки втихаря. Своенравец пес раздружится с котом, Петуха шугнет неправедно потом. Мать вздохнет над мальвой, постоит в траве И меня погладит вдруг по голове. г. Челябинск | | ДиН память Райнер Мария РИЛЬКЕ ОДИНОКИЙ Как странник, в дальних плававший морях, живу я в мире тех, кто вечно дома. Здесь дни полны, как чаши на столах, а мне лишь даль подвластна и знакома. Нездешний мир проник в мои черты, – пускай пустынный, неподлунный, смутный, – а здесь, у них, все чувства обжиты, и все слова привычны и уютны. Со мною странные пришли сюда из стран заморских вещи-пилигримы: там, у себя, они неукротимы, а здесь сгореть готовы от стыда. (Перевод А.КАРЕЛЬСКОГО) АРХАИЧЕСКИЙ ТОРС АПОЛЛОНА Нам головы не суждено узнать, в которой яблоки глазные зрели, но торс, как канделябр, горит доселе накалом взгляда, убранного вспять, вовнутрь. Иначе выпуклость груди не ослепляла б нас своею мощью б, от бедер к центру не влеклась на ощупь улыбка, чтоб к зачатию прийти. Иначе им бы можно пренебречь – обрубком под крутым обвалом плеч: он не мерцал бы шкурою звериной и не сиял сквозь все свои изломы звездою, высветив твои глубины до дна. Ты жить обязан по-иному. (Перевод К. БОГАТЫРЁВА)
| | >> |