<< | М.БЛЕХМАН САЛУН Первым слово взял Сруль. С присущей ему, по мнению всех или почти всех присутствующих, наглостью, подкреплённой, в соответствии с тем же мнением, чувством высокомерного превосходства не только над поименованными присутствующими, но и над неназванными отсутствующими, нахальновато улыбаясь и неприемлемо для высокого собрания картавя, он встал из-за круглого стола и заявил во всеуслышание: – Уважаемые соратники! По праву председателя собрания беру слово. – А в репу? – недобро отозвался в принципе добрый Василий, опрокидывая в традиционно широко открытый рот содержимое неизменного гранёного стакана и отправляя туда же ложку ожидаемой красной икры. – Кто ты такой, чтоб слова брать? Нам паршивые председатели без надобности. Лучше пусть вон Джоник председательствует, он хоть существо и примитивное, это всем известно, и души моей, ясное дело, не понимает, да и куда ему, а всё равно, Срулька, ты ему не чета. Джон, известный Василию своей примитивностью, примитивно и снисходительно ухмыльнулся, ожидаемо положил ноги на круглый стол, откусил и выплюнул кончик сигары и надвинул шляпу на лоб. – При всём моём явном уважении к Джону и тайном презрении к вам, Василий, – всё так же неприятно резанул слух Василия Сруль, – председателем может быть только ваш покорный слуга. Впрочем, служить вам не намерен, увольте. – Поясните, почему же только вы? – тонко, но зловеще, как ему и надлежит, улыбнулся дон Чарлеоне, поправляя неизменный, безукоризненно выложенный воротник белоснежной рубашки. Его до боли знакомая почти всем иссиня-чёрная, блестящая лаком безукоризненная шевелюра гармонировала со стандартными белоснежными зубами, чёрными брюками и лакированными туфлями. Сруль открыл рот, чтобы мотивировать свою точку зрения, но в это мгновение у дона Чарлеоне зазвонил мобильный телефон. Дон с непроницаемым лицом послушал и произнёс с нетерпением ожидаемую всеми фразу: – Разумеется, в асфальт. Начинайте без меня, Виченцо, у меня важный строительный проект. Тут же зазвонил мобильный телефон Василия. Предварительно опорожнив стакан и заев ложкой, Василий профессионально распорядился: – Ваня, покупай асфальтовый завод. Франсуаза, в сумочке которой творился традиционный милый беспорядок, ухитрилась найти среди десятков флакончиков наимоднейший, небрежно капнула себе за ушками и обвела присутствующих наивным, почти детским взглядом, оценивая, кому бы и с кем бы изменить. Дон Чарлеоне выбросил свой мобильный телефон из окна и в качестве моральной компенсации, после чего, разумеется, намотал на вилку полуметровый макарон, сдобренный помидорным соком и посыпанный сыром. | | – Потому что вы же сами говорили, что я – самый хитрый из вас! – наконец-то смог ответить Сруль и поднял крючковатый палец. – Я всё равно хитрей всех! – возразил Срулю Грыць, откусывая сала. – Васька вон знает, можете кто угодно у него спросить. А тебя, Срулька, ни в жизнь никуда не допущу. Сруль принял услышанное сказанное за ожидаемое должное, но Василий возразил: – Не самообольщайся, Гриц. Ты так же примитивен, как Джон, только у Джона сигара большая и кольт в заднем кармане, а у тебя, кроме меня, никого нет. Грыць невесело махнул рукой: – Краще самому, але з салом, ніж з твоєю клятою ікрою замість сала. – Ты, Гриц, без меня, как Франсуаза без своего Франсуа. Не советую забывать. – И он снова обильно выпил и плотно закусил. Франсуаза, уже решившая, с кем изменить, но ещё не выбравшая, кому, традиционно откусила от лягушачьей ножки и улыбнулась ещё тоньше, чем дон Чарлеоне: – Измена потому и называется изменой, – соблазнительно програссировала она, – что носит непостоянный характер. А что может быть очаровательнее непостоянного характера? Джон потянул виски, затянулся сигарой и, не целясь, выстрелил из кольта в переносицу сонной мухе, отдыхавшей на потолке. – Терпеть не могу жуков, особенно в зале заседаний, – буркнул он, явно щеголяя перед Василием своей решительной примитивностью. – Но это же муха! – картинно всплеснула руками Франсуаза и заела неизменным сыром. – Причём сонная. – Наконец-то она поняла, кому следует изменить. – Какая разница, как назвать раздражающий объект? – Джон равнодушно дунул в свой кольт и снова надвинул шляпу на глаза. Сруль тем временем продолжил гнуть свою линию: – Я, как самый – с чем вы не будете спорить, – жадный из вас, требую слова. Дон Чарлеоне блеснул широкозубой улыбкой и массивным чёрным перстнем на мизинце: – Ждём от вас разумного предложения, Сруль. Вы, разумеется, поддержите идею траттории? И почти незаметным ловким движением снял рекордно длинную лапшу с оттопыренного уха Василия. – А я всё равно жадней Сруля, – возразил Грыць, но никто не обратил на него внимания. – При всём моём сдержанном уважении к дону Чарлеоне, – продолжал Сруль, – траттория не выглядит лучшим вариантом. Слишком уж это специфично. Предлагаю кошерный ресторан. – И, перекрикивая зашумевших, картаво добавил: – Эта идея сулит нам баснословные барыши! Василий заел из ложки, прополоскал горло из стакана и спросил саркастически: – А кто наладит бесперебойную поставку ритуальных младенцев? – Повякайте тут! – отозвался Джон и вытер ствол кольта рукавом Грыця. – Салун надо делать, и точка. – Вот именно! – осклабился Грыць. – Развякался. А ну закрыл рот! | | >> |