<< | | Нонна СЛЕПАКОВА ИЗ ПИСЬМЕННОГО СТОЛА* Какое собрание сочинений Пушкина ни стояло бы на вашей домашней полке — можно поручиться, что вы не найдете в нем вот эти стихи: Друг, ты просишь мой портрет, Верный жизни и натуре. Милый мой, отказу нет, Он поспел — в миниатюре. Я проказник молодой В узах школьного педантства. Я не глуп — и горд собой Без кривлянья и жеманства. Не бывало средь людей Даже доктора Сорбонны Говорливее моей Надоедливой персоны. В росте мне не довелось С долговязыми сравниться. Свеж лицом, русоволос. Кудри честь имеют виться. Шум и свет меня манят. Одному мне быть — мученье. Ссоры очень мне претят И слегка претит ученье. Я люблю блестящий бал. Что же мне еще милее — Я охотно бы сказал, Если б не был я в Лицее. Друг, узнать меня ты смог, Должен я тебе признаться, Что таким, как создал бог, Мне и хочется казаться. По проделкам сущий бес, По обличью обезьяна, И повеса из повес — Вот он, Пушкин, без обмана. Не удивляйтесь: это и в самом деле “Пушкин без обмана”. Только переведенный с французского. Представление двуязычной книжки французских стихов великого русского поэта и их переводов на русский язык, осуществленных нашей современницей, питерской поэтессой Нонной Слепаковой (1936 — 1998), вошло в программу июньских пушкинских дней нынешнего года в Санкт-Петербурге. Илья Фоняков ПОСЛАНИЕ К ЗВЕЗДЕ Подобен скипетру, державе Твой микрофон, куда поёт Наивно плотоядный к славе, Плодовоягодный твой рот. Поёшь — и темной глубиною, Влюбленной, плещущей, — парною От лиц, ладоней и колен, — Ты дышишь досыта взамен. Как двусторонней пуповиной, Шнуром связал вас микрофон.
* Третья посмертная публикация. См. также №№2 и 4, 1999 г. | | Ты на его цепочке длинной Идешь свободно на поклон... Цари! Когда твоя дорога Пришла к развилке “ХЛЕБ и ДУХ”, Повыбирала ты немного И выбрала одно из двух. Успех пластом лежит на хлебе. Твой выбор, стало быть, хорош. Звезда, звезда, ты в низком небе Доступным облаком плывешь! И ты убого благодарна Своей неслыханной судьбе. Когда бы ты была бездарна, Я не писала бы к тебе. 1982 БАЛЛАДА ПОДМЕНЫ Я сверстницу в дочки взяла, Подругу, — вернее, подружку. В свои посвятила дела, С собой повела на пирушку. В ней было на танцы, на клуб Красы: я брала не уродку, Я ей сочинила для губ Усмешку, для платья — походку. В ней было ума на пятак: Брала я не круглую дуру. И я показала ей, как Сыграть покрупнее купюру. И вот что в ней было свое: Осознанно, цепко вбирала, Терпела, пока я ее Шпыняла и дрессировала. В ней гений дремал, может быть, Подмены, притворства, эрзаца. И я, не умевшая жить, Ее научила казаться. Все были довольны вполне Прекрасной подделкой моею, И всё, недоступное мне, Открылось легко перед нею. Она приходила раз в год Ко мне, чтобы тихо гордиться, И жадно смотрела мне в рот: Вдруг что-то еще пригодится? 1983 | >> |